Imamat 6:19
Konteks6:19 Then the Lord spoke to Moses: 1
Imamat 6:29
Konteks6:29 Any male among the priests may eat it. It is most holy. 2
Imamat 7:8
Konteks7:8 “‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him.
Imamat 7:33
Konteks7:33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,
Imamat 13:1
Konteks13:1 The Lord spoke to Moses and Aaron:
Imamat 16:30
Konteks16:30 for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 3
Imamat 19:5
Konteks19:5 “‘When you sacrifice a peace offering sacrifice to the Lord, you must sacrifice it so that it is accepted for you. 4
Imamat 19:30
Konteks19:30 “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the Lord.
Imamat 21:15
Konteks21:15 He must not profane his children among his people, 5 for I am the Lord who sanctifies him.’”
Imamat 23:25
Konteks23:25 You must not do any regular work, but 6 you must present a gift to the Lord.’”
Imamat 25:1
Konteks25:1 The Lord spoke to Moses at Mount Sinai:
[6:19] 1 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
[6:29] 2 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is” (also in 7:1).
[16:30] 3 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the
[19:5] 4 tn Heb “for your acceptance”; cf. NIV, NLT “it will be accepted on your behalf.”
[21:15] 5 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.
[23:25] 6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).